« 偶像雜誌讀者訪歌壇創作才子王力宏 | Main | 王力宏 真實的距離 »
October 09, 2006
港臺樂壇刮起中國風: 融入戲曲元素 啟用民樂伴奏
作者: 愛地人
Date: 2006-10-09
來源:《環球時報》 2006-10-09 第12版
聽上去很中國 —— 港臺樂壇刮起中國風
新生代歌手吳克群的新專輯《將軍令》要到本月13日才正式發行,不過他先行推出的同名單曲剛上市就被不少樂迷指責為“模仿周杰倫”。這裏的模仿可不是指含混不清的咬字,相反是由周杰倫多首新作中體現出的清新婉轉極具東方風情的中國風。如果說流行音樂的總體趨勢是西風東漸,那麼以周杰倫等港臺歌手為主力所作出的中國風嘗試,可看作是對西方流行音樂的有力反擊。
聽上去很中國
“夢醒來,是誰在窗臺,把結局打開……”,民樂伴奏下緩緩流出的一句詞已把人們的遐思帶回舊上海。而“情深何在,生死難猜”一句又讓聽者對大時代中的兒女情愁平添許多感慨。周杰倫在他《千里之外》的MV中演繹了一個舊社會小跑堂的悲歡離合,而他與費玉清字斟句酌的男男對唱更讓人們覺得這是一幕老電影。
“我每張專輯裏一定要有一首中國風”,周杰倫向歌迷的承諾不是對其原先說唱風格的否定,而是對當下華語流行樂壇現實的迎合。在最新的網路音樂下載和彩鈴下載排行榜上,周杰倫排名前列的都是像《千里之外》、《菊花台》這樣中國味十足,吐字清晰的中國風式歌曲。
一人不成風。陶喆、王力宏等港臺歌手的加入讓人感覺中國風並非周杰倫的個人喜好。陶喆05年《蘇三說》將京劇韻味和這位R&B(節奏布魯斯)小天王聯繫起來。王力宏在其取材昆曲《牡丹亭》的新歌《在梅邊》和京劇背景的《花田錯》當中,清雅風流的曲風更勝周杰倫一籌。在歌星背後,方文山、陳鎮川等一批優秀詞曲作者功勞不小,他們在編曲及遣詞造句上的功力,使作品呈現出一種獨特的東方氣質。
風從港臺吹過來
具有中國風味的歌曲當然不是首創,像上世紀八十年代曾經在中國刮起過的“西北風”,甚至像前兩年迅速走紅的歌手刀郎都頗具影響力。不過,目前在華語樂壇刮起的中國風,主要是指以周杰倫、陶喆、王力宏等音樂人,在多年模仿與借鑒純西方的R&B和說唱音樂後,結合中華民族音樂元素,營造出的新的音樂形式。
陶喆中學時期就到美國讀書,王力宏更是美國出生,周杰倫從小學習古典鋼琴。從小接受西方流行音樂的影響,以西樂為體、中樂為用的相似經歷使他們多少具有不可複製性。他們的後繼者如林俊傑、吳克群等雖然也看似走著和他們相同的道路,但正是因為有了前方的參照,反而使他們的作品缺少了一種開拓者具有的氣勢。而中國的“中國風”則更因為本身音樂市場的不成熟,使多數音樂人缺乏根基,無法把握“中西合璧”的準確脈搏。
是風必然有過時
目前的中國風還只是西樂為基礎加中國元素作點綴這樣的初級階段,但這股港臺刮起的中國風應得到中國音樂人的重視,畢竟港臺對傳統文化的視野相比中國要有一定的局限性。而中國音樂人切忌只是在港臺中國風的基礎上進行再發展,這樣不僅丟了自己的特色,甚至會讓中國風因為雷同產品的過多而走向瓶頸。中國音樂人在不斷吸取西方音樂精髓的過程中,更應對民族傳統文化元素進行挖掘,誰說下一股中國風不能從中國刮起。
Posted by staff at October 9, 2006 11:14 AM