wangleehom.com

« 王力宏寫給「這首歌」的創作者的一封信 ﹣ 夢想被冷凍 | Main | 跨出偶像泡泡音樂的第一步 »

May 17, 1998

"Our Song" - A letter to the fans ( Frozen Dreams)

Dear Friends,

In every country, society, community, neighborhood, or family, the future lies in its children. The older generations look to the young with time in their eyes and hope in their hearts. The young look back at the old with ideas of tomorrow, with energy, and spirit. We, the young people of the global community, are it. And as I graduate from college, I see the endless possibilities of my destiny that I must take into my own hands, a future I've never been so excited to live it out. You, are probably at similar stages in your lives: young and smart, working hard, moving forward.

But what if you didn't have the freedom to determine your own destiny? Think of how you might feel every day if you were, at this young age of hope, completely denied hope. What if you were denied the excitement of your natural youth? This is hard for most of us to imagine, but when we think about the sort of oppression that is brought on by negligent parents, juvenile crime, child labor, lack of education, hunger, war...this is precisely the situation that is at hand.

How can a child grow up in these environments with hopes in her/his heart? So I'm coming to you all, my friends on the internet, to get a voice from the youth. I'm asking you all to write a few words or phrases (in Chinese or English) telling how you might feel if you were spending your days oppressed in any of these situations. Try to keep it as short as possible, but be as creative or direct as you want. I will take your words, organize them, set them to music, and record it as a song on my new album which is coming out in August, 1998. I am so excited to hear your ideas. If this works, it will be a dream come true for me. It has always been my goal to serve as a voice for the young. Now I have this chance...to sing your words. So please write back!

There are no rules to this song, except that by responding, you are giving me your permission to set your words to music and your responses must be in before July 1st! You are also agreeing to let Sony and me determine the various usages of these lyrics and forego the copyrights (both moral and economic rights) of your lyrics (phrases, words), and all the money that might be generated by this song. The songwriter's royalties generated by this song will be donated in full to a charitable foundation for children.

Unfortunately, there are no guarantees that your words will be used in their entirety or at all. Don't be upset if I use only one or two of your words and mix and match them with someone else's, that is the whole idea of the song, MANY voices becoming ONE. Never before has a song been written together by so many people and this will be the first time ever that song lyrics are written collaboratively through the internet, how exciting! You can e-mail me your phrases by clicking below. For those who do not have access to the internet, but would like to contribute, please mail your phrases or words to: PO Box 20083, Rochester, NY 14602 United States of America or mail it to: "Our song" c/o Sony Music Taiwan 6th F. No. 35, Lane 11, Kwang-Fu North Rd. Taipei, Taiwan. Good luck, fellow composers! Thank you!!!!

Love,
Leehom Wang
May 17, 1998

註: All mechanical royalties from this song are donated to “台灣心路文教基金會”.
“夢想被冷凍” 的全數詞曲版稅收入由新力音樂代為捐贈給“台灣心路文教基金會”.

夢想被冷凍 曲:王力宏 詞:Fans

夢想被冷凍 夢想被冷凍
我喜歡日出 但是我註定在陰暗的角落
在人群中 哦 我算得了什麼
對未來 感到茫然 好像煮熟的餃子
在沸水中 漂浮 漂浮

(夢想被冷凍) 夢想被冷凍
Far too long these chains I've worn
'Cos I didn't choose to be born
In our world gone wrong
誰能瞭解 寂寞的痛 夢想被冷凍

站在自己的角落 卻忘了你要一盞燈
在黑暗中 哦 點亮一絲希望
我們的愛 不曾改變 雖然路很遙遠
暖暖的愛 就是全人類的語言

Far too long these chains I've worn
'Cos I didn't choose to be born
In our world gone wrong
誰能瞭解 寂寞的痛 夢想被冷凍
Build a world of love and peace
It's a land I always long for
Don't you know
我和你 沒有不同 為什麼 夢想被冷凍

Far too long these chains I've worn
'Cos I didn't choose to be born
In our world gone wrong
誰能瞭解 寂寞的痛 夢想被冷凍
Build a world of love and peace
It's a land I always long for
Don't you know
我和你 沒有不同 為什麼 夢想被冷凍

Posted by staff at May 17, 1998 04:15 PM

Comments

OMG!! This is a super duper brilliant idea! Was this working? Was the song done already? What is the title of the song? Did Lee Hom put it in his album? What album?

I am soo sorry. I am a new fan of Lee Hom. In fact, very new ... 2 weeks. I have spent my last 2 weeks listening to his music and surfing internet looking for everything about him and just found out about this minutes ago.

Apology if i post this into wrong page/category, pls delete or remove it, if necessary. I really appreciated if somebody can answer my questions. Please email me to emasiagian@yahoo.com .. And please email me in English, as I dont understand Chinese...
**I will start my Mandarin course very soon, for LEE HOM!;)*

Thank you very much.

TO: LEE HOM
even I have just known you for only 2 weeks,
I guarantee you that I will be supporting you FOREVER.

w.rgds, ema.


Posted by: ema at October 7, 2006 06:39 PM

Post a comment




Remember Me?

(you may use HTML tags for style)

本站轉載之樂評及文字報導, 如 “作者”, “出版來源” 有誤, 請來信指証, 不勝感激.
If credit to authors and publishing sources is incorrect, please accept our apology and kindly send us the corrections.
©2005 Homeboy Music Studios, Inc. | About This Site